Jak používat "omluvit za to" ve větách:

Musím se omluvit za to horko, ale je skoro srpen, teď většina Pařížanů opouští Paříž.
Трябва да се извиня за жегата, но вече е август, когато повечето парижани напускат Париж.
Musím se omluvit za to, jak s vámi zacházíme.
Трябва да се извиня за отношението.
Poslechni, chci se omluvit za to vloupání minulou noc.
Искам да се извиня за снощното нахълтване.
Ano, a mám pocit, že se musím omluvit za to, že s vámi odmítnul mluvit, pane Chungu, ale musím se přiznat, že bych pravděpodobně odmítla taky, kdybych nebyla takovou obdivovatelkou vaší práce.
Да, и се извинявам за това, че отказа да говори с вас, Г-н Чънг. Но сигурно и аз бих отказала, ако не бях толкова добре запозната с вашата работа.
Chci se omluvit za to, co jsem řekl o tvé metodě.
Искам да се извиня, че ти казах, че методът ти е глупав.
Chci se vám omluvit za to, jak jsem vás políbila a křičela na vás.
Първо искам да се извиня за това, че ви целунах и за това, че ви крещях.
Chtěl bych se omluvit, za to, že jsem Tě naštval.
Искам да ти се извиня за всичко което съм ти причинил.
Chci se omluvit za to, jak jsem se předtím choval.
Искам да ти се извиня за държанието си днес.
Chtěl jsem se omluvit za to, co se stalo v Los Angeles.
Да се извиня за случилото се в Лос Анджелис.
Chtěl jsem se jen omluvit za to nedorozumění včera v noci.
Просто исках да се извиня за неразборията снощи.
Přišel jsem se omluvit za to, co jsem udělal, ale už víc nemůžu žít ve Ižích.
Дойдох, за да ти кажа, че съжалявам за това, което направих. Но повече не мога да живея в лъжа.
Uh, Chtěla jsem jen se omluvit za to, co se stalo.
Искам да се извиня, за това, което стана.
Podívej, Jen se ti chci omluvit za to, co ti bratr udělal
Виж, искам само да се извиня за това, което направи брат ми.
Chci se omluvit za to, jaká jsem byla po té hře.
Съжалявам за начина, по който се държах след пиесата.
Paní presidentko, chtěla jsem se omluvit za to předtím.
Г-жо Президент. Искам да ви се извиня.
Chtěl jsem se omluvit za to předtím a všechno to, co jsem udělal.
Исках да се извиня за преди и за всички неща, които направих.
No zabralo to, takže... se chci omluvit za to, co jsem řekl před tím.
Тъй като се налагаше, сега искам да се извиня за моята тирада преди малко.
Jako by vás to mohlo omluvit za to, co jste udělala mně, mojí rodině.
Сякаш това може да изкупи греховете ви към семейството ми.
Chci se omluvit za to nedorozumění včera.
Искам да ви се извиня за недоразумението вчера.
Chtěl jsem se omluvit za to, jak jsem se vypařil.
Исках да се извиня, задето изчезнах по-рано днес.
Jen jsem se na chvilku zastavil a chci se omluvit za to, jak jsem se v poslední době choval.
Реших да мина и да се извиня за поведението си напоследък.
Ne, nechci se omluvit za to, co jsem udělala v minulosti.
Не за грешките ми в миналото.
Chci se omluvit za to, jak jsem se chovala.
Исках да се извиня за държанието си.
Chtěl bych se vám omluvit za to minule.
Исках да се извиня за вчера.
Chci se ti omluvit za to, že jsem tě nařknul.
Искам само да ти кажа, че съжалявам, че те обвиних.
Chtěli jsme se omluvit za to, co jsme ti včera večer řekli.
Искахме да се извиним. За казаното снощи.
Chtěl jsem se omluvit za to, co se stalo.
Исках да се извиня, за това, което стана.
Popravdě, chtěla jsem se jen omluvit za to, jak jsem se k tobě chovala.
Истината е, Просто исках да се извиня за начина по който се държах.
Nejdříve bych se chtěl omluvit za to, že jsem přišel až na místo vašeho podnikání.
Първо - по отношение на бизнеса ви се извинявам.
Chci se ti omluvit za to předtím.
Хей, исках да се извиня за по-рано.
Dovolte se mi omluvit za to, že jsem vás pořádně nepřivítal.
Позволете ми да се извиня за да не ви дава точна добре дошли.
Asi bych se měla omluvit za to, že Nick už není Grimm, ale měla bys mi poděkovat, že jsem ti dala normální život.
Май трябва да се извиня, че Ник вече не е Грим. Но ти трябва да си ми благодарна, че дадох нормален живот.
Měl bych se omluvit za to, co jsem řekl tehdy na palubě mé lodi.
Трябва да се извиня за това, което казах на кораба.
Jen říkám, že jestli si myslíte, že by toho měl Louis litovat, minimálně byste se mu měl omluvit za to, že jste ho praštil.
Казвам това ако мислиш, че Луис би съжалявал за нахвърлянето върху теб, най-малкото, което можеш да направиш е да се извиниш за отвръщането си.
A chtěla jsem se omluvit za to... že jsem tě do toho zatáhla.
И да се извиня, че те забърках в тази каша.
Po každém úderu jsem se musel omluvit za to, že se kvůli mně musel tak namáhat.
И с всяка... Ще трябва да се извини... за принуждавайки го да се упражнява.
Chtěl jsem se omluvit za to, jak jsem ti předtím vmetl do tváře tu věc se zbraněmi.
Искам да ти се извиня за спора за оръжията.
1.1449060440063s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?